元上都历史文化研究会官网
设为首页 加入收藏 联系我们
 

谢谢诸位先生/女士长期以来对上都文化研究的殷切关注和大力支持!"元上都文化"网((元上都历史文化研究会官网)历经十余载三次改版,不知我们的努力是否达到了应有的效果?愿在文化研究和人类文明探讨的道路上永远有你们同行!元上都历史文化研究会2003年成立起,2004创办"元上都文化网"以来,坚守专心元代历史文化研究初衷,锲而不舍,孜孜以求,竭心尽力,探寻上都文化-游牧文明和锡林郭勒文化,希冀于弘扬中华文化史元代文明的篇章。以地域文化和地方学研究成果助推于人类文明的追索,为中华复兴的精神构建奉献绵薄之力。联系我们或评论网站文章 ,留言, 请发至邮箱 : [email protected] com

         栏目导航 网站首页>>蒙元风云>>风云人物
  共有 6003 位读者读过此文   字体颜色:   【字体:放大 正常 缩小】    
【双击鼠标左键自动滚屏】【图片上滚动鼠标滚轮变焦图片】    
 

元朝的翻译家锡喇卜僧格

  发表日期:2010年11月8日      作者:齐巴托     【编辑录入:admin

 锡喇卜僧格,十四世纪元朝蒙古族著名翻译家,是为藏蒙兼备者。
他生卒年不清。据考证,他似与元泰定帝也孙铁木儿为同时代。蒙文经典《亮光佛灯》说:“也孙铁木儿皇帝命萨迦喇嘛戈瓦苏德那木和蒙古译员锡喇卜僧格二人,翻译了多篇优秀诏书。”蒙文《甘珠尔经》十四卷载:“在大都也孙铁木儿提名,萨迦喇嘛锡喇卜僧格从藏文译成蒙古文。”这说明,锡喇卜僧格还是一位喇嘛。他所藏译蒙的著作有《金光明经》、《大秘咒》、《佛家十二律》等。其中《金光明经》在蒙古地区广为流行,是一部研究古代蒙古语和民族文化的重要文献之一,也包括了不少佛教文学作品。由于该书影响极其广泛,所以其中的许多文学作品成为了蒙古族民间口传文学,流传至今。《甘珠尔经》里的《金光》分详细、简略和中篇三种。锡喇卜僧格翻译的正是29部的中篇《金光》。此稿先以手抄本形式传世,后又出版多次。


 相关专题:

·专题1信息无

·专题2信息无
 
 
 相关文章:

·没有相关文章

相关评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
相关评论无
*验 证 码: 9633
*用 户 名: 游客:
*电子邮件:  游客:
*评论内容:(100字以内)